Thursday, February 4, 2016

Teaching Culture: a Reflection on a Quote

“Teaching culture is not an easy task, and many teachers feel that they do not know the culture they need to teach well enough to be an expert in the classroom.” 
Sabine Levet, FLTMAG, July 2013


     In many ways I agree with Sabine Levet's quotation.   I find teaching culture a daunting task, especially when the country we're covering (a different one for each chapter of our textbook), is one with which I'm not very familiar.    That being said, I do think that we owe it to our students to try to find real examples of the practices, products and perspectives of each country, so that our students can, at the very minimum, get a sense of the culture there.  Language doesn't exist in a vacuum, and our students need to understand the cultures of the Spanish-speaking world at the very least in a general way so that they can have a better chance of engaging successfully with native Spanish speakers when they travel.    

   One thing that I notice is Levet's phrasing: she calls it "teaching culture."  When we express it that way, we teachers put the onus on ourselves - that we have to be the ones who know all, so that we can impart that information to our students.    Yet when I remind myself that I don't necessarily have to "teach culture," that is, with a teacher-centered lecture model, the task becomes a bit less threatening.  When it comes to discussing countries I haven't visited, instead of trying to lecture, I look for realia from those countries, and try to let those materials do the teaching.  I then put together materials that will ask the students to think about those countries, customs, and products so that they can make their own observations and learn about the countries that way.   

    For me, the most challenging aspect of teaching culture is time and finding the right materials. For example, in Vistas Lección 15, the country of that chapter is Bolivia.  The vocabulary of the chapter is health and well-being.   Therefore in order to make everything come together, I spent hours hunting down realia from Bolivia about health and wellness.    Then, once I found the materials I wanted, I needed to figure out how and when to use them...and then create the supplementary materials.    I needed time to find the products I wanted (in this case, a series of health videos from the Ministerio de Salud), I needed to do it early in the term, so I could figure out just when to use the videos, and then time to also create the activities around those videos.

    I'm not entirely sure that native speakers have an advantage in this regard, especially Spanish speakers.  There are over twenty countries where people speak Spanish, and their cultures are all different.   An example I use with my students to describe the differences between Spain Spanish and Latin American Spanish is that of a native English speaker from the United States and a native English speaker from England.   They're both native speakers, however there are differences (sometimes significant ones) in culture and vocabulary.   In addition, a native Spanish speaker may not be able to identify what a student born in the United States would see as "other."    

    For me, technology is what allows me to teach culture in a (hopefully) more engaging way.  Thanks to YouTube, I can show students real health videos which are geared towards native Bolivians.  Earlier this week, students in my Advanced Spanish (4th year) class read a story called "La tortilla." and at the start of class, I asked them to open their laptops and find out how to make a tortilla.   We watched a short 3-minute, walkthrough of how to prepare a tortilla - a video created by a Spaniard.   Then, we discussed when one might eat a tortilla, and used a sign posted by the Universidad de Valladolid to examine the Spanish daily schedule.   I find that my students appreciate seeing things that are real, and I'd like to think that they walked out of that class with a much better understanding of life in Spain.   Technology becomes a window into those other countries - it lets us into their kitchens, lets us check out a gym schedule, and with Google Street View, it even lets us walk down the street in Madrid.     I think without the web and these interactive tools, I'd be limited to whatever resources provided by my textbook.

2 comments:

  1. I really connected to this statement in your blog: "One thing that I notice is Levet's phrasing: she calls it 'teaching culture.' When we express it that way, we teachers put the onus on ourselves - that we have to be the ones who know all, so that we can impart that information to our students. Yet when I remind myself that I don't necessarily have to 'teach culture,' that is, with a teacher-centered lecture model, the task becomes a bit less threatening." I like to think about it as exploring the various cultures together and I get to learn as well as help my students make connections.

    ReplyDelete
  2. Great minds think alike because once I scrolled down to the comments I saw that Amanda connected with the same statement that I did! I think many of us in this course will begin to use the Cultura project in the future so we can have our students do the cultural exploration and meaning-making rather than the teacher doing the heavy lifting of learning.

    ReplyDelete